Translation of "devo chiederlo" in English


How to use "devo chiederlo" in sentences:

Lo stato dice che devo chiederlo, per cui Io faccio.
The state says I have to ask, I ask.
Devo chiederlo atua madre. Per me va bene.
But it's okay with me if your friends sleep over.
Devo chiederlo alla psicologa che dirige il seminario.
Well, I'd have to check with Mamen. She's the psychologist in charge of the seminar. Fine.
Ora, per quanto pazzo possa sembrare, devo chiederlo.
Now, as crazy as this sounds, I have to ask.
Devo chiederlo, questo computer cosa considera che siano le cose migliori di Sonny e Cher?
I have to ask, what does this computer consider to be the best of Sonny and Cher?
Devo chiederlo prima al tuo capo e assicurarmi che si possa fare.
I need to run it by your captain first, make sure it's kosher.
E quello che penso anch'io, ma devo chiederlo.
And that's the way I read it, too, but I have to ask.
Devo chiederlo di nuovo: perche' tanta fretta?
I must ask again, why such haste?
Quindi, devo chiederlo, perche' so che lei e' un promotore della libera detenzione, possiede armi da fuoco?
So I have to ask, because I know you're a vocal N.R.A.Supporter, do you own firearms?
Ripeto, devo chiederlo a mia madre.
I have to ask my mum. OK.
Devo chiederlo... questo tipo inglese, sai, sembra abbastanza decente.
So I got to ask-- this English guy-- you know, he seems decent enough.
Prima devo chiederlo a mio padre.
I have to check with my dad first.
Dato che ci siamo allenati solo una volta... devo chiederlo: e' mai morto qualcuno giocando a dodgeball?
Since we've only practiced once, I have to ask... has anyone ever died here playing dodgeball?
Devo chiederlo, sotto tutto questo, sei un piccolo ometto verde?
I have to ask, underneath it all, are you a little green man?
Forse non sono affari miei, ma devo chiederlo.
Look, I may be overstepping, but I have to ask.
Credo di sapere gia' la risposta, ma devo chiederlo.
I think I already know the answer to this, but I got to ask.
Devo chiederlo: lei e Chris litigavate ultimamente?
Have to ask-- were you and Chris fighting recently?
Condivido il suo ottimismo, ma... devo chiederlo, su cosa si basa?
I share your optimism, but I have to ask, what's yours based on?
Scusate l'interruzione, ma l'agente Keen ci ha detto del signor Kaplan, e... devo chiederlo.
I'm sorry to interrupt, but agent Keen told us about Mr. Kaplan. And I need to ask.
Pero' devo chiederlo, vale la pena perdere tempo con questo qua?
I gotta ask, though, is this guy even worth our time?
Devo chiederlo: perche' mai una donna cosi' attraente, e' qui da sola?
I have to ask, what in the world is an attractive lady such as yourself doing here all alone?
Devo chiederlo. Che credenziali bisogna avere per guidare un'auto?
May I ask, what credential is required to drive a car?
Non capisco che cosa frulla nella testa di qualcuno che violenterebbe e ucciderebbe una donna, quindi devo chiederlo, perche' tagliare l'orecchio?
I can't begin to try to understand what goes through someone's head who would rape and murder a woman, so I got to ask you, why cut off the ear?
Lo sai che questo devo chiederlo prima a Nathan.
You know I gotta clear all this with Nathan.
Ma come tuo vero amico, ora devo chiederlo.
Well, as your close friend, now I have to ask.
Devo chiederlo, e' sicuro che Eddie non sia solo scappato via?
I've got to ask, Are you sure eddie didn't just take off?
Devo chiederlo: perche' questa poliziotta col ritmo e' diventata detective della polizia di New York si e' trasferita a Miami?
Have to ask... why does the youngest beat cop ever promoted to detective at the NYPD move back to Miami?
Quindi stasera, qui, davanti a sua sorella, in una stanza piena di estranei... devo chiederlo...
So, tonight, in front of her sister and a roomful of strangers, I need to ask...
Allora... ce la fai, o devo chiederlo alla signorina Pratt?
So, can you handle it, or should I ask miss Pratt?
So che non e' facile, ma devo chiederlo.
i know it's not easy, but i have to ask it.
Devo chiederlo, perche' tutto questo senso di colpa, governatore?
So, I have to ask, why all the guilt, governor?
Sai che devo chiederlo, mi spiace, ma il pagamento?
I'm sorry. But what about the pay?
Puoi dirmi a chi miravi, o devo chiederlo a tuo fratello?
Can you just tell me who you were aiming for, - or should I ask your brother?
Devo chiederlo di nuovo, Vostra Santita'?
Must I ask again, Your Holiness?
Devo chiederlo, dato che si parla di Rose.
I have to ask, 'cause it's Rose. No, no.
Che c'e'? Devo chiederlo piu' educatamente?
What, do I have to ask more politely?
Signor Shue, benche' sia entusiasta che finalmente abbiamo portato un po' di sound di Lima qui, devo chiederlo: perche' ora?
, Mr. Shue, though I love that we're finally getting all Lima Sound Machine in here, why now?
Devo dirlo? Devo chiederlo? Devo mettermi in ginocchio e supplicarti?
Should I say, should I ask, should I go down on my knees and beg you?
Danny, devo chiederlo, come mai sei cosi'?
Danny, I gotta ask, what's your deal, man?
E parlando di bambini, mi sa che devo chiederlo, maschio o femmina?
And speaking of babies I guess I have to ask, girl or boy?
E devo chiederlo, qualcuno ha visto il gatto?
And I have to ask, has anyone seen the cat?
Ma devo chiederlo: E se non avesse dovuto affrontare questo rischio?
But I have to ask: what if she didn't have to take that risk?
1.0974860191345s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?